No exact translation found for نسخة من البروتوكول

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic نسخة من البروتوكول

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Elles comprennent la création d'un comité consultatif du Conseil sur les garanties et la vérification, la création d'un protocole additionnel en tant que nouvelles normes de garanties de vérification et l'introduction dans une version modifiée du Protocole sur les petites quantités.
    ومن بين هذه المبادرات إنشاء لجنة استشارية لمجلس محافظي الوكالة معنية بالضمانات والتحقق، ووضع بروتوكول إضافي للمعايير الجديدة لنظام التحقق الخاص بالضمانات، وإدخال نسخة معدلة من بروتوكول الكميات الصغيرة.
  • L'Iraq ayant l'intention d'adhérer à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction, le Représentant permanent de l'Iraq auprès de l'Organisation des Nations Unies s'est adressé à la COCOVINU le 18 août 2006 pour obtenir des copies des « certificats de destruction » des matières et équipements liés aux armes chimiques qui avaient été détruits sous la supervision de l'ONU, ainsi qu'une copie du Protocole de transfert signé en 1994 par l'Iraq et la Commission spéciale, concernant le transfert à l'Iraq du site de production d'agents de guerre chimique de Muthanna.
    نظرا لاعتزام العراق الانضمام إلى اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتكديس واستخدام الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة، كتب الممثل الدائم للعراق لدى الأمم المتحدة في 18 آب/أغسطس 2006 إلى لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش طالبا نسخا من ”شهادات تدمير“ المواد والمعدات المتصلة بالأسلحة الكيميائية التي تم تدميرها تحت إشراف الأمم المتحدة، ونسخة من بروتوكول التسليم المبرم بين العراق واللجنة الخاصة التابعة للأمم المتحدة، الموقع في عام 1994، بشأن نقل موقع المثنى لإنتاج عوامل الحرب الكيميائية إلى عهدة العراق.
  • Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies transmettra une copie certifiée conforme du présent Protocole à tous les États visés à l'article 26 du Pacte.
    يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإحالة نسخ موثقة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول المشار إليها في المادة 26 من العهد.
  • Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies transmettra une copie certifiée conforme du présent Protocole à tous les États visés à l'article 26 du Pacte.
    يقوم الأمين العام للأمم المتحدة بإحالة نسخ موثقة من هذا البروتوكول إلى جميع الدول المشار إليها في المادة 26 من العهد.
  • Le Timor-Leste dispose d'une longue histoire en matière de participation des citoyens à la vie politique. En effet, la lutte pour l'indépendance a été en grande partie soutenue par la mobilisation d'une masse importante et active de Timorais.
    وقام مكتب تعزيز المساواة بين الجنسين، بدعم من هيئة المعونة الآيرلندية، ببذل جهود لتوزيع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وبروتوكولها الاختياري، إذ قام المكتب بتوزيع 000 3 كُتيِّب توضيحي أو نُسَخ شعبية من الاتفاقية والبروتوكول على جميع مسؤولي الاتصال العاملين في مجال المساواة بين الجنسين وعلى مديري المناطق وعلى المدارس ومنظمات المجتمع المدني بما في ذلك المنظمات النسائية سواءً في ديلي أو في المحافظات وعلى ممثلي الكنائس.